Вевеллит

Вевеллит

Bottle was cocaine. High quality, high content.

Порошок — кокаин высокого качества.

Come now, feel the fabric It’s really high quality

Послушайте, чувствуете какая ткань? Самого высокого качества

— Ah. Yes. It very high quality.

— Они очень высокого качества.

The product is good-— It’s high quality, dodogs love it-— But the name has been poisoned.

Продукт замечательный — высокого качества собакам он нравится… Но название все портит.

All the drugs I sell are high quality.

Я продаю наркотики только высокого качества.

Показать ещё примеры для «высокого качества»…

High quality.

Высокого качества.

They’re not the biggest stone in the world, but I promised they’re really high quality.

Они не самые большие камни в мире, но обещаю, они очень высокого качества.

Well, it’s very high quality.

Он весьма высокого качества.

they were high quality.

Они были высокого качества.

By caliber, of course… I mean both the size of their gun barrels… and the high quality of their character.

Под калибром, разумеется… я понимаю как размер стволов,… так и высокое качество натуры.

We’re dialing back the additives to deliver the highest quality all-American product you people deserve.

Мы производим добавки, обеспечивающие американским продуктам высокое качество, которое вы заслуживаете.

Very high quality.

Очень высокое качество.

Our client, Topaz Pantyhose, has the high quality to wear a department store name.

У колготок нашего клиента, Топаз, высокое качество, чтобы носить имя универмага.

I, er… wanted to stay traditional, you know, low yield, high quality. Lucy agreed with me.

Я… хотел придерживаться традиций, знаете, низкие урожаи, высокое качество.

And so, protein from animal based foods, considered to have what is called high quality or high biological value.

Таким образом, считалось, что белки на основе животных продуктов, обладают так называемым высоким качеством или высокой биологической ценностью.

That’s some high quality tiger blood you’re getting there.

Вот некоторые высокие качества крови тигра. возьми там.

What’s the highest quality protein in mother nature?

А какой протеин в матушке-природе самого высокого качества?

It wasn’t specially made, but it was high quality glass.

Это не под заказ, но стекло высшего качества.

High quality beetles.

Жуки высшего качества.

That means this is the highest quality fidelity.

Понимаете? Это воспроизведение высшего качества!

This is a very high quality desk.

Стол высшего качества.

An automail of the highest quality… That I worked so hard on… Yeah, to smithereens.

С таким трудом сделанная автоброня высшего качества… разлетелась аж вдребезги.

Показать ещё примеры для «высшего качества»…

To bring life to the perfect bread, all the ingredients must be of the highest quality.

Я знаю что ты можешь. Чтобы испечь идеальный хлеб, все ингридиенты должны быть высшего качества

A deceased lord with five daughters, all needing mourning of the highest quality.

Покойный лорд с пятью дочерьми, и всем нужен траур высшего качества.

But it’s all high quality.

Но вся отделка высшего качества. Это…

And I assure you that everything that we do is of the highest quality, so…

И я уверяю вас, что всё, что мы делаем высшего качества, так что…

And so the CDOs that you create are of the highest quality and the highest value.

И эти CDO, которые вы создаёте высшего качества и высшей стоимости.

highest quality, lowest cost.

высшее качество по низшей стоимости.

Procure the highest quality.

Обеспечь высшее качество.

The projectile used is a 7 Sesterces Mackerel, of the highest quality.

А в качестве снаряда использовалась макрель за 7 сестерциев. Только высшего качества.

That was highest quality merchandise!

Это был высококачественный товар!

Beautiful, high quality local stone.

Красивый, высококачественный местный камень.

We’re an extremely high quality product with a real brand image to uphold, How do we know that the other sponsors you’re gonna put in the film are com compatible with that?

Мы высококачественный продукт, с узнаваемым образом, как другие спонсоры, занятые в фильме будут с нами взаимодействовать?

High quality heroin.

Высококачественный героин.

A very high quality anejo I haven’t had in a long time.

Высококачественный аньехо, не пила его целую вечность.

Показать ещё примеры для «высококачественный»…

And some really high quality cow shit.

И чуток высококачественного навоза.

A pound of high quality methamphetamine, which this clearly is, worth ten grand on the street.

Фунт высококачественного метамфетамина, каковым этот очевидно является, стоит десять штук на улице.

High quality bullshit!

Высококачественной херней!

Wood saw-— high quality.

Пила по дереву… высококачественная.

So what the sand’s done is take highly ordered, high quality energy from the sun and convert it to an equal amount of low quality disordered energy.

Песок сделал следующее: взял крайне упорядоченную, высококачественную энергию солнца и превратил её в равное количество низкокачественной беспорядочной энергии.

We only deal in the highest quality poultry planeswalkers. Are you looking for a new Hampshire or a cornish breed?

Мы толкаем лишь высококачественных пташек-плэйнсуокеров.

Are you looking for high quality health care at no cost?

Похоже, ты ищешь высококачественное медицинское обслуживание за бесценок? Я знаю такое место.

We do high quality work here, okay? That’s why I get the orders.

Мы выполняем работу качественно, поэтому я получаю заказы.

Of high quality, fragrant.

Качественно, ароматно.

So it was my observation of what made the Free Software world work and why we were able to produce extremely high quality software in spite of constantly violating all of the standard rules of software engineering

И так, это были мои размышления на тему что заставляет мир Свободного ПО работать и производить очень качественное программное обеспечение несмотря на постоянное нарушение всех стандартных правил программирования

How do we know that the money that we’re sending him is actually being used to provide a higher quality of slop?

Как мы можем быть уверены, что деньги, которые мы ему посылаем, идут на качественные помои?

Shokunin try to get the highest quality fish and apply their technique to it.

Мастер старается получить самую качественную рыбу и работать с ней.

Показать ещё примеры для «качественно»…

Back when I was younger… there was never a shortage of high quality fish.

Давно, когда я был моложе… никогда не было недостатка качественной рыбы.

Your sperm is of a very high quality.

У вас очень качественная сперма.

They’re the highest quality candles that can be purchased retail.

Это самые качественные свечи из тех, которые можно купить в розницу.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com



Источник: en.kartaslov.ru


Добавить комментарий